Wednesday 27 may 3 27 /05 /May 18:26

 

Estudio semántico de la palabra tierra de la obra del Mio Cid:

 

La palabra tierra la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en diferentes ocasiones donde solo señalamos algunos cantares donde menciona esta palabra: 52, 64, 69, 72, 76, 77, 80.

 

Su significado de esta palabra dentro de su contexto se refiere al conquistar diferentes tierras de los moros para llevárselo al Rey Alfonso VI para que él fuera bien recibido en su reino pero al final de esta batalla ganada hacia los moros el rey lo desenterró en sus tierras solo por tener que escuchar chismes de las personas que lo rodeaban.

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

Rey

 

Rey

Reyezuelo

Reyuno

 

 

 

Siglo XIII

 

Latín

 

 

 

Estudio semántico de la palabra Rey de la obre del Mio Cid:

 

La palabra Rey la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en diferentes ocasiones donde solo señalamos algunos cantares donde menciona esta palabra: 72, 80, 83, 113.

 

Esta palabra se define que el rey es ser supremo que se ve en esta época teniendo en cuenta el poder de mando que tiene en cada reino para así, obtener todas las tierras ganadas y no sentirse derrotados ante una lucha de cada tierra.

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

 

Christiano

 

 

Cristo

Cristiano

Cristianar

Cristianismo

Cristiandad

acristianar

 

 

Siglo XII

 

Latín

Religión monoteísta de origen judío.

 

 

 

 

Estudio semántico de la palabra Christiano en la obra del Mio Cid:    

 

La palabra Christianos la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en diferentes ocasiones donde solo señalamos algunos cantares donde menciona esta palabra: 56, 65, 72, 76, 79, 84, 115.

 

Esta palabra se define en la época de la Edad Media donde se resalta mucho los cristianos donde tiene sus creencias a partir de un Dios, por lo tanto, ellos pelean con los Moros dentro de una tierra sagrada para ellos.

 

 

 

 

 

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

 

Voluntad

 

 

Voluntad

 

Verbo “velle querer

Voluntario

Voluntariado

Voluntarioso

Veleidad

volitivo

 

Fin del Siglo X

 

Latín

realizar un acto en concreto

 

Estudio semántico de la palabra voluntad en la obra del Mio Cid:

 

La palabra voluntad la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en diferentes ocasiones donde solo señalamos algunos cantares donde menciona esta palabra: 58, 68, 77, 83, 115.

 

Este termino se define que la voluntad es la necesidad que tenia El Cid cuando queria derrotar algunas tierras para poder obtener sus riquezas, voz de mando a sus manadas para sactifaser la necesidad de complacer al rey con sus batallas, la voluntad que se veia en esa epoca porque al realizar cada acto realizaba sus sueños obteniendo las tierras necesarias.

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

Ganan

 

Ganar

 

Ganado

Ganancias

Ganadero

Ganadería

 

 

 

 

 

Fin del Siglo VII

Germania (Waidanjan)

Frances (gagner)

Italiano (guadagnare)

Catalán (guanyar)

 

 

Desear con avidez

 

Estudios semánticos de la palabra ganan de la obra del Mio Cid:

 

La palabra Ganan la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en diferentes ocasiones donde solo señalamos algunos cantares donde menciona esta palabra: 57, 69, 75, 86,114.

 

Se defien dentro de la obra del Mio Cid el termino Ganan,  cuando el Cid tenia sus tierras ganadas por medio de sus batallas realizadas en diferentes lugares, para èl era una sactifasicion en ganar las guerras para obtener sus riquezas.

 

 

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

 

 

Amar

 

 

 

Amar

Amable

Amabilidad

Amador

Amante

Amor

Enamoramiento

Desamor

Enamorado

Amoroso

 

 

 

Siglo XII

 

 

 

Latín vulgar

 

 

Estudio semántico de la palabra Amar en la obra del Mio Cid:

 

La palabra Amar la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en diferentes ocasiones donde solo señalamos algunos cantares donde menciona esta palabra: 68, 76, 116.

 

Se define dentro del contexto del Mio Cid ,la necesidad de personaje llamado Cid  de brindarle el amor a las hijas  junto a su esposa teniendo en cuenta ese sentimento con que èl lo hacia para darles gustos a sus hijas y a la mismo tiempo protegiendolas con ese amor para que nadie se burlaran de ellas.

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

Grado

 

 

 

Graduación

 

 

Grada

Gradual

Graduando

Degradar

Degradación

Degradante

 

Siglo XIII

 

Latín

 

 

 

Dignidad

 

Estudio semántico de la palabra grado en la obre del Mio Cid:

 

La palabra Grado la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en diferentes ocasiones donde solo señalamos algunos cantares donde menciona esta palabra: 73, 76, 77,83, 113.

Se define este termino Grado, la necesidad de que las personas obtuvieron sus jerarquias en diferenbtes grados para tener sus riquezas y pasar de escala para ser personas importantes teniendo en cuenta los estratos de cada uno, asi poder ganar sus estados jerarquicos.

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

 

obispo

 

 

obispo

Obispado

Obispal

Obispillo

Arzobispo

Arzobispado

 

 

Siglo XII

 

Griego episkopos

 Jefe eclesiástico en general.

Estudio semántico de la palabra obispo de la obra de Mio Cid:

 

La palabra Obispo la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en diferentes ocasiones donde solo señalamos algunos cantares donde menciona esta palabra: 79, 82, 84.

Se define que el obispo esta muy cerca a Dios y que predica en sus tierras teniendo en cuenta el nombre de Dios para sus predicadores, esto era una necesidad para los obispos en hacer estas perdicaciones para mentener el nombre alto de la iglesia y estar pendiente de su religiones hacia los creyentes de esto , ademas ellos no estaban de acuerdo con las guerras que se vivian para mantener una tierra ganada.

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

 

Miedo

 

 

Miedo

Mendoreto

Amedrantar

Miedoso

Meticuloso

Meticulosidad

Alerta

temor

 

 

 

Siglo XII

 

 

Latín

Perturbación angustiosa del ánimo por un riesgo o daño real o imaginario.

 

 

Estudio semántico de la palabra miedo en la obra del Mio Cid:

 

La palabra Miedo la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en diferentes ocasiones donde solo señalamos algunos cantares donde menciona esta palabra:

65, 68, 83, 112.

 

En esta palabra se define dentro de la obra del Mio Cid, el miedo es una manera de expresar la angustia en que vivia Cid cuando tenia que ir a enfretar con sus mandas al iniciar una batalla, èl sabia que corria el riego de que lo mataran en esas batallas pero, al igual no le importaba ese sentimiento o riesgo que èl sentia al iniciar esto.

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

Recabdo

recabdo

Recaudar

Recolectar

Recoger

 

S.X

Latín

Vg.

Mandato Dispuesto

Arreglado

 

 

 

 

Estudio semantico de la palabra de la obra del Mio CID:

 

La palabra recabdo la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en reiteradas ocasiones, se encuentra en este cantar en la que se menciona esta palabra: 4

 

El rey don Alfonso envía una carta a Burgos con gran recabdo.

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

Canpeador

Canpeador

Campear

Campeado

Campeo

S.XI

Latín

Guerrero

 

ESTUDIO SEMANTICO DE LA PALABRA CAMPEADOR:

 

La palabra Campeador la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en el siguiente cantar donde menciona la palabra: 4  

 

Donde menciona que un campeador en buena hora cinxiestes espada el Rey lo ha vedado anoche en su carta.

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

Estribera

 

 

Estribera

 

Estribar

Estribación

Estribadero

 

S.XV

 

Latín

Anillo en que los jinetes apoyan el pie

 

Estudio semántico de la palabra estribera de la obra del Mio Cid:

 

Esta palabra la podemos encontrar en el cantar 4 de la obra del Mio Cid, la utilizo el Mio Cid cuando llamaba a la puerta y nadie le contestaba saca entonces el pie de la estribera.

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

Conpaña

 

Compaña

Compañía

Compañuela

Compaña

 

S. XI

Latín

Vg.

 

Compañero

 

 

 

Estudio semántico de la palabra conpaña de la obra del Mio Cid:

 

Esta palabra ola podemos encontrar en el cantar 4 en la obre de la Mio Cid, El Mio Cid posa en la glera alrededor de su compaña ya que nadie lo acogía.

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

Casteilla

 

Castillo

Castellano

Castella

Castillado

 

S. X

 

   Latín

Fortaleza

castillo

 

 

 

 

Estudio semántico de la palabra Casteilla de la obra de Mio Cid:

 

Se encuentra esta palabra en la obra de Mio Cid en el cantar 8 donde Martín Antolinez salió en busca de Rachel y Vidas al castiello de Burgos.

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

Onores

Honores

Honrar

Honorare

Honorable

 

S. XI

 

Latín

 

Distinciones

 

 

 Estudio semántico de la palabra Onores en la obra del Mio Cid:

 

La palabra Onores se puede encontrar en el cantar 17 de la obra del Mio Cid donde se encuentra que el Mio Cid llega a San Pedro donde lo reciben con onores.

 

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

Varón

 

 

Varón

 

Varonil

 

 

Latín

Criatura

Racional

Sexo masculino

 

 Estudio semántico de la palabra Varón en la obra del Mio Cid:

 

Se puede encontrar la palabra varón en el cantar 18 del Mio Cid donde se puede evidenciar Palabra que utiliza el Mio Cid para llamar a los caballeros y  entregarles sus partes.

 

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

Pendones

 

Pendones

Pendonear

Pendoneta

Pendonista

 

S.VI

 

francés

 

Insignia

 

 

Estudio semnatico de la palabra pendones en la obra del Mio Cid:

 

Esta palabra se puede evidenciar en el cantar 21 de la obra del Mio Cid, Estando en la Sierra de Miedes el Mio Cid noto que en lanzas de los ombres tenían pendones.

 

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

 

Coraçones

 

corazones

 

Corazonada

Corazoncillo

Corazonista

 

 

S. XVII

 

 

Latín

 

 

Alude al corazón del hombre valiente

 

 

  

 Estudio semántico de la palabra coraçones de la obra del Mio Cid:

 

La palabra coraçones se encuentra en el cantar 35 donde se evidencia que el ejército del Mio Cid se alista para enfrentarse contra los moros, los cuales caen muertos en la batalla.

 

 

Palabra antigua

Palabra actual

Derivado

Fecha

Contaminación

Definición

Aguijar

Aguijar

Aguijada

Aguilhar

Aguijo

 

S. XV

 

Latín Vg.

Llamar

Puntear

 

Por Diacronía y Sincronía del Español
Escribir un comentario - Ver los 0 comentarios

Wednesday 27 may 3 27 /05 /May 18:22

Diana Quintero

Viviana Mujica

Mónica Laverde

Diacronía y Sincronía

Grupo 3

 

El nivel léxico semántico se caracteriza por el estudio del vocabulario y su significado, en este trabajo pretendemos dar a conocer algunas palabras de la obra del Mio Cid con su correspondiente significado, contaminación,  fecha de aparición y algunos de sus derivados.

Es importante resaltar que la obra del Mio Cid fue escrita hacia el año 1110 y cuenta la historia del Castellano Rodrigo Díaz de Vivar, el vocabulario de la obra alude a las practicas legales, usos feudales, arte de la guerra y ropajes, de esta manera podemos reconocer costumbres y modos de vida de la época.

 

 

 

Palabra

Antigua

 

 

Palabra

actual

 

Derivados

 

Fecha

 

Contaminación

 

Definición

 

 

Dios

(deus)

 

 

 

Dios

 

Diosa

Deidad

Semidiós

Semidiosa

 

 

 

Siglo X

 

 

Latín

 

Nombre del ser supremo, creador del universo, según las religiones monoteístas.

 

 

 

Estudio semántico de la palabra Dios en la obra del Mio Cid:

 

La palabra Dios la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en reiteradas ocasiones, daremos algunos cantares en los que se menciona esta palabra: 51,78, 83, 116.

 

La época del Cid se caracterizó principalmente por el poder y el dominio de la iglesia en la sociedad, la iglesia católica en este momento dominaba toda Europa y emprendió expansiones territoriales como las cruzadas, de esta manera privilegio la economía de Europa ante otros continentes como Asia.

 

El dominio de la iglesia católica en esta entonces llego a tener tal importancia y auge que Dios se concebía como el centro de todo por tanto todos los fenómenos debían ser explicados a través de él.

 

La palabra Dios como en la actualidad significaba el ser supremo, creador del universo al cual se debía rendir culto y por el cual a través de la iglesia se emprendieron varias guerras de carácter religioso, estas disputas buscaban combatir a los infieles que en esta entonces eran los Musulmanes, pero a la vez se buscaba conquistar tierras, riquezas y poder lo cual caracterizaba esta época.

 

También se construyeron grandes y hermosas basílicas que llegaron a perpetuar la religión en diversos pueblos.

 

 

Palabra antigua

 

 

Palabra

actual

 

Derivados

 

Fecha

 

Contaminación

 

Definición

 

Cavallo

(caballus)

 

 

Caballo

 

Caballa

Caballete

Caballeriza

Caballero

Encaballar

Cabalgar

 

 

932

 

Latín

 

Mamífero perisodáctilo de aproximadamente 1, 5 m de altura, fuerte, de patas terminadas en un dedo que tiene una uña llamada casco, con la cabeza alargada, las orejas pequeñas, cola larga y crin en el cuello.

 

 

 

Estudio semántico de la palabra Cavallo en la obra del Mio Cid:

 

La palabra Cavallo la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en reiteradas ocasiones, daremos algunos cantares en los que se menciona esta palabra: 57, 67, 68, 78, en otros se puede apreciar como bestia como es el caso del cantar 62.

 

La época del Mio Cid se caracteriza por la lucha constante entre diferentes pueblos por conquistar territorios, riquezas o alcanzar un asenso en el poder, de esta manera los caballos formaban parte de las tropas de esta entonces, estos eran el medio de transporte de las bases militares y gracias a ellos se podían recorrer largas distancias en búsqueda de el triunfo.

 

De esta palabra se derivan otras que son mencionadas en la obra como caballero que significa que cabalga o anda en caballo, estos solían denominarse caballeros por su gran heroísmo y por sus luchas y triunfos

 

 

 

 

Palabra antigua

 

 

Palabra actual

 

Derivados

 

Fecha

 

Contaminación

 

Definición

 

Arma

 

Arma

 

 

Armar

Armada

Armador Armadura

Armazón

 

 

1140

 

Latín

 

Instrumento, medio o máquina destinados a ofender

o a defenderse.

 

Estudio semántico de la palabra Arma en la obra del Mio Cid:

 

La palabra Arma la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en reiteradas ocasiones, daremos algunos cantares en los que se menciona esta palabra: 57, 67, 75, 83.

 

Las constantes guerras que se producían en esta entonces llevaban a los caballeros a crear estrategias de guerra, a acampar en tiendas y a conseguir armamento que se constituía principalmente por espadas para el ataque y escudos para la protección de los guerreros.

 

En la obra del Mio Cid se ve reflejada la importancia de una buena dotación de armamento para conseguir el triunfo de las guerras, que muchas veces el Cid ganó contra los moros, de esta manera las armas constituían parte esencial de las tropas y gracias a estas se llevaban a cabo cada una de las disputas.

 

Por tanto las armas eran la característica principal de los caballeros de esta entonces y estas eran las que les permitían ganar o perder cada batalla.  

 

 

Palabra

antigua

 

Palabra

actual

 

 

Derivados

 

Fecha

 

Contaminación

 

Definición

 

Moro

(maurus)

 

 

Moro

 

Moreno

Morenillo

Morocho

 

 

1091

XII Y XIII

 

Latín

 

De la población musulmana que habitaba en Al-Andaluz o relacionado con ella,  habitante del Norte de África.

 

 

Estudio semántico de la palabra Moro en la obra del Mio Cid:

 

La palabra Moro la podemos encontrar en la obra del Mio Cid en reiteradas ocasiones, daremos algunos cantares en los que se menciona esta palabra: 56, 68, 69,71, 75.

 

Los Moros en la obra del Mio Cid aparecen como los enemigos directos del Cid, estos son derrotados por el Cid y sus tropas en diferentes ocasiones, ellos habitaban en el Norte de África, lo cual puede explicar las derivaciones de la misma palabra como moreno, o morocho ya que esta palabra provendría así de de la raza o el color que caracterizaba a esta determinada población

 

 

Palabra antigua

 

 

Palabra actual

 

Derivados

 

Fecha

 

Contaminación

 

Definición

 

Señor

(senior)

 

 

Señor

 

Señora

Señorear

Señoría

Señorial

Señorita

 

 

1077

 

Latín

 

Se empleo en el bajo imperio para designar a los viejos más respetables,

También se empleo como tratamiento de respeto a todo superior.

 

Por Diacronía y Sincronía del Español
Escribir un comentario - Ver los 0 comentarios

Wednesday 27 may 3 27 /05 /May 18:16

UNIVERSIDAD DE LA SALLE

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS

LICENCIATURA EN LENGUA CASTELLANA, INGLES Y FRANCES

 

KATHERINE MORENO 26061006

LILIANA MARTELO 26061008

LAURA VARGAS 26052092

 

El siguiente corpus que planteamos fue tomado a partir de la lectura previa de cada una de las integrantes del grupo. Para facilitar la comprensión del análisis, quisimos buscar oraciones que estuvieran estructuradas por el sustantivo y el adjetivo, debido al escaso uso de adjetivos en el texto del Mio Cid, fue bastante reducido el número de oraciones que contuviera estas categorías gramaticales.

 

Cantar Primero “Destierro del Çid”

 

Alcándaras vazías sin pielles e sin mantos (1)

Sospiró Mio Çid ca mucho avíe grandes cuidados (1)

Con tan grant gozo rreçiben el que en buen ora nascó (15)

De Castiella la gentil exidos somos acá (34)

Espada tajador, sangriento trae el braço (40)

Tantos moros yazen muertos que pocos vivos adexados (40)

Evades aquí oro e plata fina (41)

Moros dellas fronteras e unas yentes extrañas (44)

Moros e moras compeçaron de lorar (46)

Alto es el poyo, maravilloso e grant  (46)

 

Cantar segundo “Bodas de las hijas del Çid”

 

Dios, commo es alegre la barba velida (51)

¡Dios, commo fue el Çid pagado e fizo grant alegría! (51)

Plogo a Mio Çid ca grandes son las ganançias (59)

Mager en tierra agena él bien faze lo so (82)

Ondrado es Mio Çid en Valençia do estaba (84)

A Minaya e a las duennas ¡Dios commo las odraba! (84)

Adelinnó a su mugier e a sus fijas amas (86)

El día es salido e la noch es entrada (94)

El obispo Don Jerome, caboso coronado (95)

 

Cantar tercero “La afrenta de Corpes”

 

Ellos son mucho urgullosos e an part en la cort (102)

Iffantes de Carrión mucho alegres andan (103)

Tanta gruessa mula e tanto palafré de sazón,

tanta buena arma, e tanto buen cavallo corredor (104)

Mucho eran alegres Didágo e Ferrando (111)

Vençió la batalla maravillosa e grant (118)

Aquél rey Búcar traydor provado (123)

Los montes son altos las ramas pujan con nuoves

 elas bestias fierasque andan aderredor (128)

Todos tres señeros por los robredos de Corpes (131)

E eres fermoso mas mal varragán (143)

A sos vassallos violos aderredor (144)

 

Para empezar, quisiéramos hablar un poco de nuestra interpretación a cerca de las declinaciones del latín, las cuales desempeñaban en aquella lengua la función que cumplen las preposiciones desde el Español medieval hasta el Español de nuestros días, esto se debió a que en aquella época la declinación de la “m” final se fue perdiendo, lo cual produjo que muchas palabras se unificaran en la oralidad y en la escritura, prestándose a confusiones y ambigüedades. Así mismo, podemos dar cuenta a partir de nuestra lectura del Mio Cid, la inexistencia de dichas declinaciones, con excepción de la transformación del  acusativo, el cual se caracterizó por su terminación en am, em o um y que con el paso del tiempo fue cambiando de modo tal que se suprimió el morfema “m”, dando paso así a la formación del los sustantivos castellanos, un ejemplo de esto lo podemos encontrar en la palabra virtutem >vertud>virtud.

 

A manera de ejemplo, en este caso el sustantivo “gozo” proviene del latín “gaudium”, lo cual hace pensar que este es uno de los sustantivos que para consolidarse con esta estructura en el Español moderno debió atravesar por el proceso anteriormente mencionado.

 

 

“Con tan grant gozo rreçiben el que en buen ora nascó” (15)

 

 

En cuanto al género podemos decir que encontramos ya establecidos dos géneros, que son el masculino y el femenino, aunque en algún momento de la formación del romance existió el género neutro, pero para este entonces generaba cierta contradicción por lo que en aquella época no había una representación icónica para un género neutro, lo cual les llevó a tomar la decisión de escoger géneros positivos análogos a los existentes en la naturaleza, es decir,  masculino y femenino.

 

Con este ejemplo podemos ver con relación al género que se conserva la misma regla tanto en español antiguo como en español moderno.

 

 Moros e moras compeçaron de lorar”

 

 

Por otro lado podemos ver que hay presencia de la apócope extrema  donde se presenta la omisión del morfema “e”, aspecto característico del español alfonsí y que se presenta por influencia del francés. Aunque en esta época hubo la presencia de la apócope, cabe resaltar que en el período posalfonsí se recuperó la “e” final para diferenciar nuestro español de otras lenguas como el francés y el catalán. Esto es posible observarlo en los siguientes ejemplos tomados del Mio Cid:

 

“El día es salido e la noch es entrada” (94)

 

“e tomáronse al palaçio pora la cort” (112)

 

“Vençió la batalla maravillosa e grant (118)

 

 

Algo más que se evidencia de manera general en el Mio Cid es la ley del menor esfuerzo donde encontramos palabras que son suavizadas en el español antiguo.

 

Por otra parte, es posible evidenciar casos de adjetivos sustantivados:

 

En el caso del adjetivo “moro” encontramos que es un adjetivo gentilicio que históricamente se utilizaba para designar, de modo peyorativo a las personas de religión islámica, y provenientes de África Septentrional, cuyo color de piel era negro. No obstante, vemos que aquí en el Mio Cid con la expresión “moro” y su respectivo femenino “mora” se designa a un hombre o mujer  “(Concepto sustantivo) a quien atribuimos además la cualidad (concepto añadido) de “moro”. Así decimos que “moro” es la cualidad que ha asumido sobre sí lo sustantivo y lo adjetivo, es decir, se ha construido un verdadero sustantivo del cual no se nos manifiesta más que una cualidad, “ser moreno””. Por lo tanto encontramos que el adjetivo gentilicio “moro” se ha sustantivado.

 

 

Para concluir con nuestro análisis podemos decir que mientras en el español moderno utilizamos los adjetivos después del verbo para describir a un sustantivo, en el español antiguo el adjetivo siempre se encontraba ligado al sustantivo, ya fuera antes o después del verbo, pero nunca se presentó un división entre ellos. Según nuestra interpretación esto sucedía porque en el español medieval no había uso ni conocimiento de la prosa, por lo tanto la escritura se presentaba en forma de verso tratando siempre de conservar un ritmo, lo cual se manifiesta en el escaso uso de adjetivos.

 

 

 

 

SECO, Rafael. “Adjetivo sustantivado”. En Manual de gramática española. Ed. Aguilar. Madrid:1982.

 

 

 

 

 

 

Por Diacronía y Sincronía del Español
Escribir un comentario - Ver los 1 comentarios

Wednesday 27 may 3 27 /05 /May 17:59

NESTOR BARRERA

CAMILO CARDENAS

JEISSON MARTINEZ PERDOMO

 

ANALISIS FONETICO FONOLOGICO DEL MIO CID

 

 

ESTROFA 1

 

De los sos ojos tan fuertemientre llorando,

Tornaba la cabeça y estábalos catando.

Vio puertas abiertas u uços sin cañados,

Alcándares vazías sin pieles e sin mantos

 

E sin falcones e sin adtores mudados.

Sospiró el mío Çid, ca mucho habíe grandes cuidados

Fabló mío Çid, bien e tan mesurado:

<< ¡Grado a ti, señor, padre que estás en alto!

>> Esto me han vuelto míos enemigos malos. >>

 

 

VOCALISMOS: los diptongos son comunes en esta estrofa,  aunque no hay una presencia clara de los hiatos, hay presencia de vocales largas.

 

VOCALES: se observa un uso seguido de vocales tónicas  seguidas que conforman diptongos.

 

DIPTONGO: Fuertemientre (diptongo creciente)

                     Abiertas ( diptongo creciente)

                     Pieles     (diptongo creciente)

                     Cuidados (diptongo homogéneo)

 

CONSONANTISMOS Y METAPLASMOS

 

ASIMILACIONES:

SOS (sus) asimilación entre vocal tónica y atona.

                              

DISIMILACIONES:

 

FABLÓ: habló: la f inicial pasa a ser la h.

CABEÇA: (cabeza) evolución de la (ç) palatal fricativa sordo por la (z) alveolar fricativa.

 

AFERESIS: catando (cantando): perdida de la n  en la primera

                    Silaba de la palabra.

 

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

1. Los primeros cinco versos no están separados por cesura, aunque se evidencia el ritmo y la expresividad gracias a las terminaciones de cada verso.

2. El final de cada dos versos finaliza de manera intercalada.

 

3. Signos de admiración para dirigirse a un ser supremo.

4. no se encuentran signos de interrogación

 

ESTROFA 3

 

Mio Çid Ruy Diaz por Burgos entraba,
en su compaña sessaenta pendones llevaba.
Exíen lo ver mugieres e varones,
burgueses e burguesas por las finiestras son,
plorando de los ojos tanto avien el dolor.
De las sus bocas todos dizian una razon:
"¡Dios, que buen vassallo! ¡Si oviesse buen señor!"

 

 

VOCALISMOS: se encuentran los siguientes diptongos durante la estrofa, no hay  un mayor uso de vocales largas.

 

DIPTONGOS: MUGIERES  (diptongo creciente)

                       FINIESTRAS (diptongo creciente)

                       HOBIESSE (diptongo creciente)

                      

 

CONSONANTISMOS Y METAPLASMOS

 

DISIMILACION:

MUGIERES (mujeres): evolución de la (g) velar oclusiva, por  la (j) palatal fricativa y desaparece el diptongo (ie).

DIZÍAN (decían): hay un reemplazo de la vocal atona (i) por la vocal tónica (e)  y un reemplazo de la letra (z) interdental fricativa.

 

SINCOPA: EXÍEN (exigen): perdida de la (g) velar oclusiva en la mitad de la palabra.

 

EPENTESIS: VASSALLO (vasallo): adición de la consonante (s) alveolar fricativa sorda al interior de la palabra.

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

1. Los primeros cinco versos no están separados por cesura, aunque se evidencia el ritmo y la expresividad gracias a las terminaciones de cada verso.

2. El final de cada dos versos finaliza de manera intercalada.

3. Signos de admiración para dirigirse a un ser supremo.

4. no se encuentran signos de interrogación.

5. al final de cada verso hay cesura y dos puntos.

 

 

 

 

 

ESTROFA 4

 

Convidar le ien de grado,       mas ninguno non osaba:

El rey don Alfonso    tanto habíe la grand saña.

Antes de la noche      en Burgos d’ él entró su carta,

Con grand recabdo      e fuertemientre sellada:

Que a mío Çid Ruy Díaz,    que nadi nol’ diessen posada,

E aquel que gela diesse      sopiesse vera palabra

Que perderíe los habéres      e más los ojos de la cara,

E aun demás        los cuerpos e las almas.

Grande duelo habíen             las yentes cristianas;

Ascóndense de mío Çid,         ca nol’ osan decir nada.

El campeador adeliñó       a su posada;

Asi como llegó a la puerta        , fallóla bien çerrada,

Por miedo del rey Alfonso,      a que assí lo para(ran):

Que si non la quebrantás,      que non gela abriesse

 

Los de mío Çid       a altas vozes llaman,

Los de dentro      non les querían tornar palabra.

Aguijó mío Çid,       a la puerta se llegaba,

Sacó el pie del estribera,     una ferídal’ daba;

Una niña de neuf años           a ojo se paraba:

<<¡ ya Campeador, en buen        hora çinxiestes espada!

>> El rey lo ha vedado,     anoch d’el entró su carta,

>> non vos osariémos      abrir nin coger por nada;

>> si non, perderíemos       los haberes e las casas,

>> e demás los ojos de las caras.

>>Çid, en el nuestro mal          vos non ganades nada;

>> mas el Criador vos vala      con todas sus vertudes santas

Esto la niña dixo     e tornós por a su casa.

Ya lo ve el Çid      que del rey non habíe graçia.

Partiós’ de la puerta,          por Burgos aguijaba,

Llegó a Santa María, luego descabalga;

Fincó los hinojos,          de corazón rogaba.

La oraçión fecha, luego cabalgaba;

Salió por la puerta      e en Arlarçón possaba.

 

Cabo esa villa     en la glera posaba,

Fincaba la tienda      e luego descabalgaba.

Mío Çid Ruy Díaz,      el que en buen hora çinxo espada,

Posó en la glera cuando nol’ coge nadi en casa;

Derredor d’el una buena compaña.

Assí posó Mío Çid como si fuese en montaña.

Vedada l’han compra dentro de Burgos la casa

De todas cosas     cuantas son de vianda;

Nol’ osaríen vender     al menos dinarada.

 

 

 

VOCALISMOS: Hay un uso extenso de vocales abiertas, la vocal tónica (a) es utilizada en las ultimas silabas de cada verso para darle expresión y rima al cantar

 

DIPTONGOS: Ien ( diptongo creciente)

                        Fuertemientre (diptongo creciente)

                        Sopiesse (diptongo creciente)

                        Criador (diptongo creciente)

 

HIATOS:

 

CONSONANTISMOS Y METAPLASMOS.

 

ASIMILACIONES:

DIXO (Dijo) : se reemplaza la (x) velar fricativa por la (j) palato alveolar fricativa

HABÍE (Había) : la (a) reemplaza la vocal (e)  ambas abiertas

 

DISIMILACIONES:

YENTES (Gente) : se reemplaza la (y) velar fricativa por la (g) velar oclusiva.

NEUF (Nueve) :

ÇINXO (Ciñó) : reemplazo de la (ç) palatal fricativa por la (c) palato-alveolar fricativa, también existe una perdida de la (x) velar fricativa y reemplazo de la (n) nasal alveolar por la (ñ) nasal palato-alveolar.

 

AFERESIS: DENTRO (adentro) omisión tónica (a) 

APOCOPE: NADI (nadie) omisión vocal tónica (e) al final

                    ANOCH (anoche)

                    BUEN ( buena)

EPENTESIS: ASSÍ (así) adición al interior

                       DIESSEN (diese) adición al interior

PARAGOGE: NON (no) adición de la n al final

                       NIN  (ni) adición de la n al final

                       PARTIÓS (partió)

                       DIESSEN (diese)

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS.

 

1. Los primeros cinco versos no están separados por cesura, aunque se evidencia el ritmo y la expresividad gracias a las terminaciones de cada verso.

2. El final de cada dos versos finaliza de manera intercalada.

3. no se encuentran signos de interrogación.

 

ESTROFA 6

 

Fabló Mío Çid,      el que en buen hora çinxo espada:

<<¡Martín Antolinez,       ¡sodes ardida lança!

>>Si yo vivo,       doblar vos he la soldada.

>> espeso e le oro      e toda la plata,

>>bien lo vedes           que yo no trayo haber,

>>e huebos de seríe    por toda mi compaña;

>>hinchámoslas d’arena,     ca bien serán pesadas,

>>cubiertas de guadamelçi     e bien enclaveadas.

 

 

VOCALISMOS: se ve presencia de vocales largas y la conformaron de diptongos, mas no de hiatos

 

DIPTONGOS:  bien (diptongo creciente)

                         Cubiertas (diptongo creciente)

                         Guadamelçi (diptongo creciente)

 

CONSONANTISMOS Y METAPLASMOS:

 

ASIMILACION:

FABLÓ (habló) : Reemplazo de la (f) labiodental fricativa por la (h) glotal fricativa.

HUEBOS ( Huevos) : reemplazo de la (b) bilabial africada por la (h) glotal fricativa.

LANÇA ( lanza) :  reemplazo de la (ç) palatal fricativa por la letra (z) palato-alveolar fricativa.

 

DISIMILACION

ÇINXO (Ciñó) : reemplazo de la (ç) palatal fricativa por la (c) palato-alveolar fricativa, también existe una perdida de la (x) velar fricativa y reemplazo de la (n) nasal alveolar por la (ñ) nasal palato-alveolar.

VEDES (ves) : se produce una reducción   de la palabra

 

APOCOPE:

BUEN (buena) perdida vocal abierta (a) al final de la  palabra  

COMPAÑA ( compañía) : perdida vocal cerrada (i), se crea un acento escrito (ía).

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS.

 

1. Los primeros cinco versos no están separados por cesura, aunque se evidencia el ritmo y la expresividad gracias a las terminaciones de cada verso.

2. El final de cada dos versos finaliza de manera intercalada.

3. No se encuentran signos de interrogación

4. se encuentran signos de exclamación haciendo un llamado: <<¡Martín Antolinez,       ¡sodes ardida lança!

 

 

ESTROFA 10

 

Raquel a mío Çid        la manol’ va besar:

<<¡ Ya Campeador,   en buen hora çínxiestes espada!

>> de Castiella vos ides     pora las yentes extrañas.

>>Assí es vuestra ventura,     grandes son vuestras ganancias;

>> una piel bermeja     morisca e hondrada,

>>Çid, beso vuestra mano     en don que la yo haya.>>

<<Plazme>>, dixo el Çid, <<d’ aquí sea mandada.

>>Si vos la aduxier d’ allá;     si non, contalda sobre las arcas.>>

 

En medio del palaçio        tendieron un almo {ç] alla,

Sobrilla una sábana      de rançal e muy blanca.

Atod el primer colpe       trezientos marcos de plata,

Notolós don Martino,      sin peso los tomaba;

Los otros trezientos     en oro gelos pagaban.

Çinco escuderos tiene don Martino,      a todos los cargaba.

Cuando esto hobo fecho,        odredes lo que fablaba:

<<Ya, don Raquel e Vidas, en vuestras manos son las ar[cas;]

>>yo, que esto vos gané,     bien mereçía calças.>>

 

 

 

VOCALISMOS:  el uso del conector (e) o (y) en la actualidad no se utiliza con frecuencia en esta estrofa

 

DIPTONGOS: çínxiestes: (diptongo creciente)

                        Castiella: (diptongo creciente)

                        Ganancias: (diptongo creciente)

                       

                       

CONSONANTISMOS Y METAPLASMOS

 

ASIMILACION:

PALAÇIO (palacio): reemplazo de la (ç) palatal fricativa por la (c).

YENTES (gentes): reemplazo de la (y)  semiconsonante alveolar.

HOBO (hubo): reemplazo de la vocal (o)  tónica por la (u) atona.

 

DISIMILACION:

GELOS (Ce los) división de palabras

TREZIENTOS: (trescientos)

 

AFERESIS: VENTURA (aventura): omisión de la vocal al comienzo de la palabra

 

APOCOPE: MEREÇÍA (merecida):

 

EPENTESIS: ASSI (Así): adición de la letra (s) alveolar fricativa al interior de la palabra.

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS.

 

1. Los primeros cinco versos no están separados por cesura, aunque se evidencia el ritmo y la expresividad gracias a las terminaciones de cada verso.

2. El final de cada dos versos finaliza de manera intercalada.

3. No se encuentran signos de interrogación

 

 

 

ESTROFA 12

 

Estas palabras dichas, la tienda es cogida,
Mio Çid e sus conpañas cavalgan tan aína.
La cara del cavallo torno a Santa Maria,
alço su mano diestra, la cara se santigua:

"¡A ti lo gradesco, Dios, que çielo e tierra guias!
¡Valan me tus vertudes gloriosa Santa Maria!
D'aqui quito Castiella pues que el rey he en ira;
non se si entrare i mas en todos los mios dias.

¡Vuestra vertud me vala Gloriosa, en mi exida,
e me ayude e me acorra de noch e de dia!
Si vos assi lo fizieredes e la ventura me fuere complida
mando al vuestro altar buenas donas e ricas;
esto e yo en debdo que faga i cantar mill missas."

 

 

VOCALISMOS:

 

DIPTONGOS: TIENDA (diptongo creciente)

                       

HIATO:  AÍNA

 

ASIMILACION:

CAVALLO (caballo) reemplazo de la (v) labiodental  fricativa por la (b) bilabial oclusiva.

ALÇO (alzo) : reemplazo de la (ç) palatal fricativa por la (z) interdental fricativa.

VERTUDES (virtudes): reemplazo de la vocal tónica (e )  por la vocal (i) atona.

 

APOCOPE:

NOCH (noche) : perdida de la vocal (e) al final de la palabra.

 

EPENTESIS:

ASSI (así) : adición de la letra (s) alveolar fricativa al interior de la palabra.

MISSAS (misas) : adición de la letra (s) alveolar fricativa al interior de la palabra

 

PARAGOGE:

MILL (mil) : adición de la consonante liquida alveolar al final de la palabra.

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

1. Los primeros cinco versos no están separados por cesura, aunque se evidencia el ritmo y la expresividad gracias a las terminaciones de cada verso.

 

2. El final de cada dos versos finaliza de distintas maneras, pero con la misma vocal (a) .

3.  No se encuentran signos de interrogación.

ESTROFA 17

 

Grand yantar le fazen    al buen campeador

Tañen las campanas    en sa pedro a clamor.

Por Castiella    oyendo van los pregones,

Como se va de tierra     mío Çid el Campeador;

Unos dexan casas     e otros honores.

En aques’ día     a la puent de Arla{n]çón

Çiento quinze caballeros     todos juntados son;

Todos demandan por mío Çid el campeador;

Martín Antolinez con ellos’ cojó.

Vansse pora San pero     do está el que en buen punto

{naçío.

 

 

VOCALISMOS: en esta estrofa son muy pocas las palabras en las que se hace  uso de las vocales largas (í).

TIPOS DE VOCALES:

 

DIPTONGOS:  BUEN (diptongo creciente)

                        CASTIELLA ( diptongo creciente)

                        TIERRA (diptongo creciente)

 

HIATO:            CAMPEADOR

 

CONSONANTISMOS Y METAPLASMOS

 

ASIMILACION:

YANTAR (cantar) : se reemplaza la (y) velar fricativa por la letra (c) palato-alveolar africada

DEXAN (dejan) : reemplazo de la letra (x) velar fricativa por la (j) palato-alveolar africada.

ÇIENTO ( Ciento) : reemplazo de la (ç) palatal fricativa por la (c) palato-alveolar fricativa.

 

APOCOPE:

SA (san) : perdida de la consonante (n)  nasal alveolar al final de la palabra

PUENT (puente) : perdida de la vocal (e) tónica al finadle la palabra.

 

EPENTESIS:

CASTIELLA (castilla) adición de la vocal tónica (e) al interior de la palabra

VANSSE (Vanse) : adición de la (s) alveolar fricativa al interior de la palabra

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS.

 

1. Los primeros cinco versos no están separados por cesura, aunque se evidencia el ritmo y la expresividad gracias a las terminaciones de cada verso.

 

2. El final de cada dos versos finaliza de manera intercalada.

3. No se encuentran signos de interrogación

ESTROFA 22

 

"¡Temprano dat çebada, si el Criador vos salve!
El que quisiere comer; e qui no, cavalge.
Passaremos la sierra que fiera es e grand;
la tierra del rey Alfonso esta noch la podemos quitar.
Despues qui nos buscare fallar nos podra."

De noch passan la sierra, venida es la man,
e por la loma ayuso pienssan de andar;
en medio d'una montaña maravillosa e grand
fizo mio Çid posar e çevada dar.

Dixoles a todos commo querie trasnochar;
vassallos tan buenos por coraçon lo an,
mandado de so señor todo lo han a far.

Ante que anochesca pienssan de cavalgar,
por tal lo faze mio Çid que no lo ventasse nadi.
Andidieron de noch que vagar non se dan.

O dizen Castejon el que es sobre Fenares
mio Çid se echo en çelada con aquelos que el trae.

 

 

VOCALISMOS:

 

DIPTONGOS: CRIADOR (diptongo creciente)

                        QUISIERE( diptongo creciente)

                        DESPUES (diptongo creciente)

 

CONSONANTISMOS Y METAPLASMOS

 

ASIMILACION:

ÇEBADA (cebada) : hay un reemplazo de la (ç) palatal fricativa por la (c) palato-alveolar fricativa.                         

QUI ( que) : reemplazo de vocales finales (i) por (e)

FIZO (hizo) : evolución de la (f) fricativa labiodental  por la (h) glotal fricativa

QUERIE (Quería) reemplazo de la vocal (e) por la (a) ambas abiertas

 

DISIMILACION:

DIXOLES (les dijo) : pronombre clitico, evolución de la letra (x) velar fricativa por la (j) palatal fricativa.

 

SINCOPA

CABALGE (cabalgue) perdida de la (u) atona en la ultima silaba de la palabra

 

APOCOPE:

NOCH (noche) perdida de la vocal (e ) al final de la palabra.

ANTE

 

EPENTESIS:

PASSAREMOS (pasaremos) : adición de la (s) alveolar fricativa al interior de la palabra

PASSAN (pasan) : adición de la (s) alveolar fricativa al interior de la palabra

COMMO (como) : adición de la (m) bilabial nasal al interior de la palabra.

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS

 

En el primer verso observamos un signo de exclamación, así mismo al final de cada verso vemos el uso de la coma tradicional que indica la acentuación junto con la silaba final.

 

 

ESTROFA  24

 

--<<Mucho vos lo agradesco, Campeador contado.

>> D’aquesta quinta     que me habedes mand{ad}o,

>> pagar se ha Della        Alfonso el Castellano.

>>Yo vos la suelto   e habello quitado.

>>a dios lo prometo,    a aquel que está en alto:

>> falta que yo me pague    sobre mío buen caballo,

>>lidiando    con moros en el campo,

>>que empleye la lança    e al espada meta mano

>> e por el cobdo Ayuso     la sangre destellando,

>> ante Ruy Díaz     el lidiador contado,

>>non prendré de vos       quanto vale un dinero malo.

>> pues que por mí ganaredes      quesquier que sea d’ algo,

>>todo lo otro     afelo en vuestra mano

 

VOCALISMOS:

 

DIPTONGOS: BUEN (diptongo creciente)

                        LIDIADOR ( diptongo creciente)

                        QUANTO ( diptongo creciente)

                        QUINTA (diptongo homogéneo)

 

TRIPTONGO: QUESQUIER

 

CONSONANTISMOS Y METAPLASMOS:

 

ASIMILACION:

LANÇA (lanza) : reemplazo de la (ç) palatal fricativa por la (z) alveolar fricativa.

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

  1. la acentuación de los verbos y las palabras finales le dan a la estrofa sentido.
  2. la posible intención del narrador es dar la mayor claridad de lo que piensa expresar

ESTROFA 28

 

Por todas essas tierras      ivan los mandados
que el Campeador mio Çid        alli habíe poblado,
venido es a moros,        exido es de cristianos.
En la su vezindad          non se treven ganar tanto.
Agardando se va mio Çid         con todos sus vasallos;
el castiello de Alcoçer        en paria va entrando.

 

 

VOCALISMOS: formación de diptongos por medio de las vocales ie, ia cerrada y abierta.

 

DIPTONGOS: TIERRAS (diptongo creciente)

                       CRISTIANOS (diptongo creciente)

                       PARIA (diptongo creciente)

 

METAPLASMOS

 

ASIMILACION: VEZINDAD (vecindad) : reemplazo de la (z) alveolar fricativa por la letra (c) palatal africada.

 

AFERESIS: TREVEN (Atreven): perdida de la vocal (a) tónica al comienzo de la palabra

 

SINCOPA: AGARDANDO (aguardando): perdida de la vocal atona (u) en la mitad de la palabra.

 

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

  1. Durante la estofa no hay signos de exclamación ni interrogación, pero hay un uso de signos de puntuación  como la cesura y punto y coma.
  2. la rima cambia cada dos versos.

 

 

ESTROFA 35


Enbraçan los escudos delant los coraçones,
abaxan las lanças abueltas de los pendones,
enclinaron las caras de suso de los arzones,
ivan los ferir de fuertes coraçones.

A grandes vozes llama el que en buen ora naçio:
"¡Ferid los, cavalleros, por amor de caridad!
¡Yo so Ruy Diaz el Çid Campeador de Bivar!"

Todos fieren en el az do esta Pero Vermuez;
trezientas lanças son, todos tienen pendones;
seños moros mataron, todos de seños colpes;
a la tornada que fazen otros tantos son.

 

 

VOCALISMOS: Se ve una ausencia de vocales largas o acentuadas, mientras que hay un gran uso de vocales seguidas que conforman a su vez un diptongo.

 

DIPTONGO: ABUELTAS (diptongo creciente)

                     FUERTES (diptongo creciente)

                     FIEREN (diptongo creciente)

 

 

METAPLASMOS:

 

ASIMILACION:

CORAÇONES (corazones): reemplazo de la (ç) palatal fricativa por la (z) interdental fricativa.

ENCLINARON (inclinaron) : reemplazo de la vocal (e) tónica por la vocal (i) atona.

FAZEN (hacen) : reemplazo de la (f) labiodental fricativa por la (h) velar fricativa y hay una evolución de la (z) por la (c) palatal africada.

 

DISIMILACION:

TREZIENTOS: (trescientos)

 

APOCOPE: DELANT (delante): perdida de la vocal (e) al final de la palabra

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

  1. existe presencia de signos de admiración en el sexto y séptimo verso cuando quien habla se dirige a una persona.
  2. los primeros cuatro versos terminan en rima “ ones”
  3. al final de cada verso se ve el uso de algún signo de puntuación.

 

 

ESTROFA 39



Martin Antolinez un       colpe dio a Galve,
las carbonclas del yelmo           echo gelas aparte,
cortol el yelmo         que lego a la carne;
sabet, el otro          non gel oso esperar.

Arancado es        el rey Fariz e Galve:
¡Tan buen dia           por la christiandad
ca fuyen los moros         de la e de la part!
Los de mio Çid           firiendo en alcaz,
el rey Fariz           en Terrer se fue entrar,
e a Galve           nol cogieron alla;

para Calatayuth         quanto puede se va.

El Campeador       ibal’ en alcaz,
fata Calatayuth       duró el segudar.

 

VOCALISMOS: se nota que los hiatos no son muy comunes ni en esta, ni en las estrofas analizadas  anteriormente, existen diptongos.

 

EL uso reiterado del conector e que en castellano viene siendo y

 

DIPTONGOS: DIO (diptongo creciente)

                        BUEN (diptongo creciente)

                        FIRIENDO (diptongo creciente)

 

METAPLASMOS:

 

ASIMILACION:

FUYEN (huyen): evolución de la (f) labiodental fricativa por la (h) velar fricativa

 

APOCOPE: PART (parte): perdida de la vocal tónica (e) al final de la palabra.

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

1. El uso de las vocales finales de cada verso le da a cada estrofa una rima característica.

2. hay un uso indiscriminado de cesuras al  final de cada verso.

 

 

ESTROFA 43


"¿Hides vos, Minaya,a Castiella la gentil?
A nuestros amigos bien les podedes dezir:
Dios nos valio e vençiemos la lidit.
"A la tornada si nos fallaredes aqui;
si non, do sopieredes que somos indos conseguir.

Por lanças e por espadas avemos de guarir;
si non, en esta tierra angosta non podriemos bivir."

 

 

VOCALISMOS: Se nota que los hiatos (au) no son muy comunes, sino que son resueltos con una epéntesis que recae sobre la vocal débil creadora del posible hiato. Y hay presencia de diptongos que ya han sido analizados con anterioridad como por ejemplo Castiella .

 

DIPTONGOS :

CASTIELLA

VENCIEMOS

TIERRA

GUARIR

 

HIATOS :

SOPIÉREDES

 

METAPLASMOS:

 

ASIMILACION:

DEZIR (DECIR) : evolución de la (z) alveolar fricativa por la palatal fricativa (c).

 

PARAGOGE:

NON(no) : adición de la consonante (n) alveolar nasal al final de la palabra.

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

1.  Se puede observar que esta estrofa inicia con una pregunta n el primer verso, aun así termina con la misma silaba que los versos que le siguen en rima .

ESTROFA 46

 

Quando mio Çid        el castiello quiso quitar
moros e moras       tomaronse a quexar:
"¿Vaste, mio Çid?          ¡Nuestras oraçiones vayante delante!
Nos pagados fincamos,        señor, de la tu part."
Quando quito a Alcoçer         mio Çid el de Vivar
moros e moras        compeçaron de llorar.

Alço su seña,        el Campeador se va;
passo Salon ayuso,            aguijo cabadelant,
al exir de Salon         mucho ovo buenas aves.
Plogo a los de Terrer         e a los de Calatayut mas;
peso a los de Alcoçer            ca pro les fazie grant.

Aguijo mio Çid,            ibas cabadelant
y ffinco en un poyo            que es sobre Mont Real;
alto es el poyo,          maravilloso e grant,
non teme guerra            sabet,  a nulla part.

Metio en paria          a Daroca enantes,
desi a Molina que          es del otra part,
la terçera Teruel          que estava delant;
en su mano tenie a         Çelfa la de Canal.

 

 

VOCALISMOS: hay presencia de diptongos que ya fueron analizados y nuevos hiatos

 

DIPTONGOS: QUISO

                        QUITAR

                        NUESTRAS

                        CAMPEADOR

 

HIATO: FAZIÉ

             TENIÉ

 

METAPLASMOS

 

ASIMILACION:

 

QUEXAR (quejar) : evolución o reemplazo de la letra (x) velar fricativa por la (j) palato alveolar africada.

 

AFERESIS:

 POYO(apoyo) perdida de la vocal tónica (a) al comienzo de la palabra

 

APOCOPE:

DELANT (delante) : perdida de la vocal ( e)  al final de la palabra.

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

1. el exceso de signos de puntuación hace que el lector se detenga a analizar con mayor atención lo leído para entender lo que se dice en el poema.

 

 

ESTROFA 52

 

Non lo tardo el que en buen ora nasco:
tierras d'Alcañiz negras las va parando
e a derredor todo lo va preándo.
Al terçer dia don ixo i es tornado.

 

 

 

VOCALISMOS : no hay presencia de vocales largas o acentuadas, en el ultimo verso la vocal i es utilizada como conector

 

DIPTONGOS: Buen (diptongo creciente)

                      

HIATOS:  PREÁNDO

 

ASIMILACION:

TERÇÉR( tercer)

 

DISIMILACION:

NASCO (NACIO)

DERREDOR (REDEDOR)

 

ASPECTOS PROSODEMATICOS:

 

Todos los versos terminan de la misma manera, con la misma vocal, haciendo más notable la rima escrita por el autor.

Por Diacronía y Sincronía del Español
Escribir un comentario - Ver los 0 comentarios

Wednesday 20 may 3 20 /05 /May 06:29

UNIVERSIDAD DE LA SALLE

FACULTAD DE EDUCACIÓN

LIC. EN LENGUA CASTELLANA, INGLÉS Y FRANCÉS

DIACRONIA Y SINCRONIA DEL ESPAÑOL

 

INTEGRANTES: INGRID BARRERA

      ANGÉLICA ZAMORA

 

PARCIAL: EL CANTAR DE MÍO CID

 

 

EL DIALOGO TEXTUAL

 

El comentario de textos requiere la integración de aspectos ínter textual.

 

El trabajo ínter textual debe relevar  aspectos culturales, literarios y estilísticos del texto que se analiza.

 

Mediante la intertextualidad, el texto  se debe entender  como parte de un discurso desarrollado a través de textos, como un dialogo cuyas frases con los textos o partes de los textos, emitidos por los escritores.

 

La intertextualidad permite que un texto asuma, en algún grado, la lengua el código semántico y la literalidad del texto que lo precede (o de los textos que lo preceden)  

 

Para realizar este trabajo nosotras como estudiantes  Ingrid Barrera y Angélica Zamora, quisimos indagar un poco más acerca del  ínter texto, en donde encontramos una definición muy pertinente de la intertextualidad que suscita que “esta tiene un conjunto de relaciones acerca  un texto determinado a otros textos de varia procedencia: del mismo autor o más comúnmente de otros, de la misma época o de épocas anteriores, con una referencia explícita (literal o alusiva, o no) o la apelación a un género, a un arquetipo textual o a una fórmula imprecisa o anónima.”

 

Contextualización

 

El libro El Cantar del Mio Cid, es un cantar épico, un libro clásico muy importante que deja evidencia la existencia de un español diferente al de la época actual, el español empleado en el cantar del Mio Cid es el español medieval (Pre-Alfonsi). En España en los siglos X y XIII, el castellano era empleado como un  dialecto que fue cambiando a partir de los finales del latín vulgar y a comienzos del proto-romance. En el siglo XV en España se hablaba de un castellano medieval.

 

El  Cantar del Mio Cid es un poema que tiene juglares, el juglar se caracteriza por tener versos irregulares que oscilan entre diez y veinte sílabas, son   mayoritariamente monorrimos, rimando siempre en asonante. El juglar era una persona que divertía al rey o al pueblo con música, literatura o recreaba actividades para luego ser remunerado. Además de esto, El Mio Cid es un cantar de gesta, los cantares se originan de la épica romance y se caracterizan por ser  poemas en verso de carácter heroico que relataba la vida de hombres importantes del momento o acontecimientos que tenían que ser contados.

 

El autor del cantar es desconocido y fue escrito en el año 1110, el poema contiene tres cantares la primera es el destierro, la segunda, las bodas y la ultima la afrenta de corpes.

 

EL POEMA DEL MIO CID - ANALISIS

 

CANTAR I: Cantar del destierro

El Cid sale de Vivar, dejando sus palacios desiertos y llega a Burgos, donde nadie se atreve a darle asilo por temor a las represalias del rey. Una niña de nueve años le ruega que no intente la ayuda por la fuerza para no perjudicar a los moradores de la posada. En la ciudad se aprovecha de la avaricia de unos judíos. El Cid se dirige al monasterio de San Pedro de Cardeña, para despedirse de su esposa, doña Jimena, y de sus dos hijas, a las que deja confiadas al abad de dicho monasterio. Entra luego en tierra de moros, asalta la villa de Castejón y vence a los moros en varias ocasiones, recogiendo un rico botín del que envía parte al rey; continúa sus correrías y derrota y prende al conde Barcelona, liberándole poco después.

CANTAR II:  Cantar de las bodas

Refiere fundamentalmente la conquista de Valencia. El Cid vence al rey moro de Sevilla y envía un nuevo presente al rey Alfonso VI, lo que permite el reencuentro del Cid con su familia. Poco después la ciudad es sitiada por el rey moro de Marruecos; el Cid le derrota y envía un tercer presente al rey Alfonso. Los infantes de Carrión solicitan al rey de Castilla las hijas del Cid en matrimonio y el rey y señor del Cid interviene para lograr el consentimiento de aquel y lo perdona solemnemente. Con los preparativos termina el Cantar.

CANTAR III: La afrenta de corpes

Los infantes de Carrión quedan en ridículo ante los cortesanos del Cid por su cobardía en el campo de batalla y por el pánico que demuestran a la vista de un león escapado. deciden entonces vengar las burlas de que han sido objeto, para ello parten de Valencia con sus mujeres y, al llegar al robledal de Corpes las abandonan, después de azotarlas bárbaramente. El Cid pide justicia al rey. Convocadas las cortes en Toledo, los guerreros del Campeador desafían y vencen a los infantes, que son declarados traidores. El Poema con las nuevas bodas de las hijas del Cid, doña Elvira y doña Sol, con los infantes de Navarra y Aragón. 

 

ESTRUCTURA: En el poema hay dos tramas que se cruzan :

El tema del deshonor: Eje central de la obra, motivado por el injusto destierro del Cid; continúa con el progresivo engrandecimiento del Cid mediante sus victorias y las riquezas que éstas le procuran y finalmente se describe la entrada triunfal del Cid en Valencia

Las bodas de las hijas del Cid y el injusto trato que estas reciben por parte de los infantes de Carrión: esto motiva que el Cid obtenga la culminación de su honor. Finalmente las hijas del Cid se casan con los infantes de Navarra y Aragón.

ASPECTOS FORMALES: Métrica y Estilo

 

Métrica: La principal característica es la versificación irregular que es la medida de los versos oscila entre las 10 y las 20 sílabas, aunque se aprecia un predominio de los de 14, 15 y 13 con hemistiquios de 6, 7 y 8 sílabas combinados preferentemente en 7 + 7, 7 + 8 y 6 + 7. Los versos están agrupados en series o tiradas que encierran una misma idea, cuya asonancia es más o menos continua. Suele cambiarse la asonancia cuando la narración da paso al discurso directo o viceversa y cuando una nueva escena o tema.

Estilo: Con el propósito de ennoblecerlos el poeta dota a los personajes de cualidades excelentes mediante el epíteto épico - "el que en buen hora nació", "el bueno de Vivar", o de adjetivos caracterizadores, ponderativos o afectivos que se extienden no sólo al héroe, sino también a su mujer, a su caballo, visualiza las escenas de emocionantes mediante expresiones deícticas, señaladoras - afectos (heos aquí), veriedes - porque presupone un auditorio; en estos casos el autor se introduce en la obra haciendo sus propios comentarios.

 El vocabulario que alude a prácticas legales, usos feudales, arte de la guerra y ropajes es amplio y sirve para dar a conocer costumbres y modos de vida. Se usa con cierta frecuencia el ablativo absoluto. Hay pleonasmos - llorando de los ojos - que intensifican la expresión emotiva. Se suelen anteponer el artículo al adjetivo, con lo que se le individualiza y se le atribuye la cualidad en exclusiva - Castilla la gentil, Valencia la clara. Abundan las descripciones de personas, batallas y lugares. Para terminar hay que destacar la claridad, simplicidad y a la vez severa grandeza que el poeta confiere a la narración que discurre con rapidez y viveza (dinamismo). La ornamentación es sobria y la adjetivación escasa. La expresión adquiere una infinita gama de matices que van desde lo finamente irónico a lo dramático.

DISCURSO

Narrador: El poema del mío Cid ofrece una estructura expresiva para ser comunicada de manera oral.

Este libro es contado por un juglar el cual lo interpreta delante de un público. Se utiliza el vocativo “¡señores!” para llamar la atención del público, el autor se dirige al público como un oyente plural: “dirévos (a vosotros los que me oís) de los caballeros que llevaron el mensaje” (Cantar 83); también sitúa a los oyentes a los acontecimientos narrados como si ellos  estuvieran presentes: “veriedes (vosotros, sinos hubieseis encontrado en el hecho que os cuento) tantas lanças-premer e alçar (Cantar 36).

La acción central y primordial está constituida por los dichos y acciones del Cid aunque algunas veces el narrador fija su vista en acciones en las que no tienen lugar en su presencia.

Narrador omnisciente: Es el que sabe lo que hacen, lo que dicen y lo que piensan los protagonistas del libro.

Este no hace parte de la acción, pero algunas veces narra los hechos de manera objetiva, es decir,  destaca los temores y las dudas de los personajes del libro sin olvidar el tiempo y el espacio de las hazañas del Mio Cid.

Narrador central: Este narrador no es el centro del poema, es el testigo y el transmisor del mismo.

Enfoque: El libro “El poema del Cid” nos presenta al Cid en el destierro, en el que vive con sus tropas el saqueo de los moros, después de haber sufrido la incautación de sus bienes. Gracias a los éxitos militares es como terminan con la conquista de Valencia y por esto es que consiguen riquezas antes del exilio.

El Cid es un leal vasallo del rey Alfonso y le envía presentes a pesar de su destierro. Ablandando de esta manera al Rey para que este le permita al Cid y a su esposa e hijas que se reúnan con él en Valencia.

El vaticinio se hace en Valencia, cuando a Ximena y a sus hijas les muestran la ciudad que ellas conquistarían. Con el perdón de Alfonso, él le dice que como recompensa se debe hacer el matrimonio de sus hijas con los infantes de Carrión. Es por esto que ellos son humillados en la corte y al salir de Valencia son deshonradas las hijas del Cid.

El Rey convoca cortes en las que él Cid convence a los jueces y desacredita a los infantes de Carrión, es allí donde la venganza del Cid termina con la derrota de los infantes y la boda de sus hijas con los herederos de los tronos de Navarra y Aragón.

Tiempo: La categoría épica del Poema del Cid se crea en una narración de aspecto histórico;  el Poema es una obra artística, donde el poeta eligió a un héroe cuya vida quedaba relativamente cerca de los primeros públicos que oyeron. La interpretación poética de los hechos históricos adopta un aire de verosimilitud dependiente en parte de esta proximidad.

Estilo: Muestra un uso artístico de los procedimientos propios de la épica y su propósito es divertir a un público socialmente.

El narrador cambia consecutivamente la relación interpersonal de los hechos con el diálogo o el monólogo de los personajes.

El léxico se acomoda al contenido en cuanto resulta el propio para el relato de la épica.

Los hechos de la guerra son: combates y duelos, viajes, movimiento de los personajes por una geografía identificada.

Los hechos cortesanos son: las bodas, la corte del Cid en Valencia, las cortes jurídicas que el Poema sitúa en Toledo.

Motivos religiosos: La cosmovisión cristiana, las oraciones.

El autor del Poema escribió la obra pensando en que el juglar entretuviera e informara al público por medio de las hazañas del héroe con los diferentes  procedimientos de la poesía épica.

El Poema del Cid es una obra donde el estilo permite flexibilidad expresiva en el uso de la lengua en orden literario, es decir,  tiene un uso de la lengua cotidiana.

En la diversidad dialectal de la lengua de los orígenes literarios del Poema del Cid representa un hito hacia el progreso literario de la lengua nativa. Es por esto que “El Poema del Cid” se basa en un sistema poético oral, donde hay una unidad poética y el testimonio es de una literatura compuesta para la interpretación juglaresca, donde la obra es escrita por un autor que es consciente del arte literario y el cual es conocedor de los recursos artísticos de la épica nativa de este tiempo.

ANÁLISIS INTERTEXTUAL

POEMA DE MÍO CID

 

 

LIBROS QUE ANTECEDE   EL MIO CID

AUTO DE LOS REYES MAGOS

Este libro es también conocido como Representación de los Reyes Magos, es una primitiva pieza dramática toledana, escrita probablemente en el siglo XII. Se considera la primera obra teatral castellana y española. Se conservan 147 versos de diversa métrica.

Este texto es un drama litúrgico, donde se profundiza acerca del oficio sacro de los clérigos, siempre era en la catedral de Toledo en la época de la Navidad.

En la obra se presentan pasajes evangélicos de origen francés. Se trata sobre los Reyes Magos donde siguen una estrella, ellos se encuentran y discuten la causa de la estrella; llegando a la conclusión de que Jesucristo había nacido, ellos deciden seguir la estrella para adorarlo. Visitan al rey Herodes que se siente indignado ante tal revelación. Los Reyes Magos cogen rumbo hacia Belén y Herodes pide a sus sabios que le digan si es realmente cierto que ha nacido otro rey, y solamente uno de ellos se atreve a responder. De esta forma es como termina el libro.

 

LIBROS QUE PRECEDE EL MIO CID

CANTAR DE ROLDÁN

El Cantar de Roldán es un poema épico, escrito a finales del siglo XI en francés antiguo, atribuido a un monje normando, Turoldo, cuyo nombre aparece en el último y enigmático verso: "Ci falt la geste que Turoldus declinet". Sin embargo, no queda claro el significado de declinar en este verso: puede querer decir "entonar", "componer" o quizás "transcribir", copiar. Es el cantar de gesta más antiguo escrito en lengua romance en Europa.

Los cantares de gesta

Se llama Cantar de gesta a ciertos poemas destinados a ser recitados en público. Este recitado se hacía sobre una o varias frases melódicas simples. La palabra "gesta" proviene del latín "hechos". Se trata, pues, de cantos de hechos memorables, heroicos, de hazañas. España y Francia cuentan con una abundante tradición épica: como todos los cantares de gesta, el de Roldán es anónimo, al igual que el Poema del Mio Cid.

El cantar de gesta de Roldán fue el primer libro que surgió en Europa. La historia es un fiel reflejo de las virtudes que se exigían a los caballeros.

La fecha del texto

Es probable que el texto date entre 1060 y 1065, ya que Guillermo de Malmesbury dice que los normandos cantaban la Canción de Roldán durante la batalla de Hastings.

Los hechos históricos

La obra trata de hechos históricos, aunque transformados: los agresores vascos y navarros se transforman en sarracenos musulmanes, lo que permite hacer de la expedición una especie de cruzada y los acontecimientos se desencadenan partiendo de la traición de Ganelón. Roldán es el sobrino del emperador Carlomagno y tiene un amigo inseparable, Oliveros, personaje no histórico. El asunto es el siguiente: Tras siete años de Cruzada, el Emperador Carlomagno ha conquistado España a los moros. Sólo resiste Zaragoza, ciudad del rey Marsilio. Los francos reciben unas sospechosas propuestas de paz. Roldán propone como embajador a su suegro Ganelón. Éste cree que su yerno pretende enviarlo a la muerte y decide vengarse. Como embajador prepara la traición: azuza a los moros contra Roldán, al que hace responsable del hostigamiento a que están sometidos. Sugiere Ganelón a Marsilio que prometa a Carlomagno lo que sea, que se vayan las tropas y así poder atacar la retaguardia francesa, en la que estarán Roldán y los Doce Pares de Francia. Carlomagno vuelve a Francia y, a propuesta de Ganelón, confía la retaguardia a Roldán.


Carlomagno cruza los Pirineos, sobre la retaguardia que dirige Roldán cae el numerosísimo ejército de Marsilio. A pesar de los consejos del sabio Oliveros, Roldán, valiente y temerario, no quiere usar su cuerno (el olifante) para llamar en su auxilio al grueso del ejército, que ha pasado ya el desfiladero. Roldán, asistido por la flor de la caballería francesa, pelea con valentía, rechaza dos oleadas de paganos, pero a un alto precio. Uno a uno van cayendo los caballeros ante el número incalculable de moros que les acosan. Roldán se decide, por fin, a tocar el olifante para avisar a su tío, el Emperador Carlomagno. Lo hace con tal fuerza que le estallan las sienes. Pero es demasiado tarde, se queda solo en la pelea y sucumbe, como los demás frente al enemigo. Antes de morir desea romper su espada Durandarte para que no caiga en manos del enemigo, pero la piedra contra la que golpea su espada se parte, por la fuerza del golpe de Roldán.

Cuando Carlomagno escucha el cuerno que demanda de socorro, sospecha la traición de Ganelón y lo arresta, vuelve a Roncesvalles, al frente de sus tropas. Persigue a los moros que se baten en retirada y los extermina a las orillas del Ebro. Pero una vez derrotadas las tropas de Marsilio, Carlomagno debe enfrentarse a Baligante, almirante de Babilonia. En esa batalla, Baligante muere a manos de Carlomagno, quien finalmente consigue tomar Zaragoza, donde Marsilio muere furioso. Tras enterrar en la iglesia de Saint-Romain en Blaye a Roldán, Olivier y al arzobispo Turpín, regresa abatido a Aquisgrán. La hermana de Olivier, Aude, muere de pena al conocer el fallecimiento de su amado Roldán.

Ganelón es procesado. Niega haber traicionado y alega haberse vengado de quien le había enviado a la muerte. Se apela al juicio de Dios. El campeón que defiende a Ganelón, Pinabel, es derrotado por Thierry d'Anjou, que pugna por Roldán. Ganelón muere descuartizado. Carlomagno ve cómo el arcángel San Gabriel le anuncia en sus sueños victoria.

Transformación legendaria de estos hechos

El Cantar de Roldán se escribe unos tres siglos después de los hechos. Tiempo suficiente para que los hechos se transformen y el personaje de Roldán, que sólo era el conde de la Marca de Bretaña, se convierta en el sobrino del viejo emperador Carlomagno, que ahora tiene una barba florida. Los hechos se adornan y se les dota de una dimensión épica y heroica. El protagonista Roldán se acompaña de un amigo imaginario, Oliveros. La emboscada de los vascones pasa a ser un ataque de 400.000 sarracenos, que sólo pueden derrotar a Roldán y a los Doce Pares de Francia, además, debido a la traición del pérfido Ganelón.

RELACIÓN ENTRE EL POEMA DEL MIO CID Y EL CANTAR DE ROLDÁN

En los dos libros se analiza el elemento principal: el cual es la lucha por el honor, la guerra y la batalla por conseguir el poder entre ciudades, se ve claramente que tanto en el Poema del Cid como en el cantar de Roldán lo más importante son las hazañas heroicas que tienen, ya que en la época medieval existía esa lucha de clases sociales y políticas, sin importar las destrucciones que estas batallas ocasionaban.

Las hazañas entre estos dos libros, crean un relato, en el que se implican la amistad, el amor, el odio, la traición, los combates e implacables venganzas. Al igual las dos obras se complementan ya que hacen que haya una mejor comprensión de lo leído, donde se da información sobre los distintos aspectos que se desenvuelven en la obra en cuanto a la cultura y a la sociedad de la época medieval.

De otro modo, podemos comparar estas dos obras con un legendario texto como es el poema homérico, la Iliada, donde nos cuenta sólo la última parte de una prolongada guerra entre griegos y troyanos, donde se puede compara con el cantar de Roldán, el cual está centrado en la culminación de una larga lucha donde sobresale la acción heroica de Roldán, al igual que en el poema del Mio Cid que sobresale Rodrigo Vivar.

Los personajes de los dos cantares (El cantar del Mio Cid y el cantar de Roldán), se puede analizar que ellos toman parte de acciones agresivas, bélicas, verosímiles donde cabe resaltar que tienen un gran referente que es la cristiandad, donde gracias a la fe y a las creencias de ellos es que llegan al triunfo.

Podemos dar un ejemplo claro en el cantar de Roldán de que el mensaje cristiano está presente en ciertos pasajes cuando, el ángel Gabriel acompaña a Carlomagno y le habla: "Rey magno ¿qué haces?", es la oración al héroe para que con su fe, lleve a fin con éxito la dura batalla que tiene que enfrentar.

También podemos analizar que los héroes tienen cualidades singulares inherentes frente a las de los hombres comunes de la sociedad, puesto que ello no son los más indicados para relatar las narraciones orales que han de impresionar a los oyentes ya que no estarían cumpliendo con la tradición, porque los héroes son eso héroes y no relatores de historias. Además, los héroes son valerosos, fuertes, inteligentes, cautos, sabios, hermosos y con éstas cualidades son favorecidos, aunque no se puede dejar a un lado que también existen héroes asesinos, violentos, irrespetuosos con sus dioses, capaces de pactar con el enemigo.

EL POEMA DEL MIO CID

Análisis del (1-5) cantar

En el análisis cultural de los anteriores  cinco capítulos identificamos que el Mio Cid es narrado en base con los hechos que ocurrían en esa época a nivel literario, religioso y político. En la narración del Cid encontramos una literatura donde domina la épica, el romance, la lírica, los ideales caballerescos y la religión.

 

La religión cristiana  se evidencia en el Cid, en el primer cantar cuando Rodrigo Díaz de Vivar exclama:

 

« ¡Loor a ti, señor Padre,   que estás en lo alto!

Esto me han urdido   mis enemigos malos». 

Esto me an buelto míos enemigos malos!»

Allí pienssan de aguijar, allí sueltan las rriendas

 

Para la época en que fue escrito el Cid se notaba que la religión cristiana era muy influyente en la civilización por su organización del papado, en donde se logró la independizacion de la iglesia, ya que los monarcas eran los que tenían un dominio sobre ella, otro logro significativo pero que no tubo éxito fue los   diferentes intentos para que los papas tuvieran el mismo poder gobernante de los monarcas.

 

Sin embargo, el poder político sufría un desintegro y todas las desiciones que se tomarán sobre los territorios, iban de acuerdo con los caprichos del rey. Este hecho se ve claramente en el Poema del Cid cuando el rey Alfonso IV destierra de castilla a Rodrigo Díaz de Vivar por algunos comentarios que le habían llegado, pero que no eran verdad, por este hecho surgieron en el Cid varios sentimientos como la honra, la hombría y la valentía para enfrentar batallas precedidas,  que tuvieron gran trascendencia en todo el poema. «¡Albricias, Álvar Fañez,   que si ahora nos destierran /con muy gran honra tornaremos a Castiella!»

 

Cuando el rey Alfonso IV exige a todo el pueblo de no dejar entrar a Rodrigo Díaz en ninguna casa ni venderle alimentos porque de lo contrario perderían sus vienes, su vida y hasta su alma; se notó la colaboración de Martín Antolinez  que tenía confianza en él. Esta situación permitió visualizar las costumbres sociales en esa época que eran ya dominadas por el rey, el poema recoge costumbres como la fidelidad y el amor. 

Códigos semánticos

Postigo: portón

Halcón: pájaro e que se usa para la caza

Azores: pájaros que habían cambiado las plumas

Apesadumbrado: muy triste

Me han urdido: han conspirado contra mí

 

Análisis del (6-10) cantar

 

En estos cantares nos hablan acerca de los aspectos familiares de la vida del héroe, donde la acción principal consiste en la primera boda de las hijas del Cid Raquel y Vidas, donde comienza, es decir parte de aquí la venganza del Cid; con estos aspectos podemos analizar que las creencias y las culturales familiares nos sirven para crear una imagén de reconocimiento a nivel humano, puesto que se puede llegar a relacionarse con el concepto de “historicidad”, ya que la familia es la base donde se forja un ser humano como persona.

Códigos semánticos

Poridad. Aquello que se tiene reservado y oculto.

Archas: Arca

Castiella: Castilla

Almoçalla: Almohada

 

Análisis del (11-15) cantar

Encontramos la prolongación de la unidad cultural cristiana que se sigue exteriorizando, se evidencia una fe que se da en la época teocentrica, además se manifiesta la necesidad de ganar alguna remuneración económica para así tener un sustento en su partida de castilla,  es por esta razón que  Rodrigo de Vivar recibe una dotación de martines de seiscientos  marcos; Martín Antolinez es un buen vasallo que ofrece toda la ayuda para el campeador Cid.  

 

Notamos un tono popular en la narración literaria tanto en la épica como en la lírica, además observamos que en  el poema del Cid existe la clasificación de la iglesia la literatura religiosa- moral, debido al momento circunstancial que estaba aconteciendo en la edad media en donde se vivía un periodo de jerarquía eclesial donde era primero Dios padre, Jesucristo, pedro, obispos sacerdotes y religiosos monjes, laicos.

 

  • Códigos semánticos

 

Burgalés, esa: adj. y s. De Burgos o relativo a esta ciudad española o a la provincia, del mismo nombre, de la que es capital y que se encuentra en la comunidad autónoma de Castilla y León.

Calcas es: 2ª persona singular (tú) presente indicativo:

Adalid: m. Caudillo militar, el adalid murió en combate.

Análisis del (16-20) cantar

 

Se puede decir que en estos apartados sigue la cristiandad muy presente de la familia, puesto que Doña Ximena, la esposa del Cid, oraba mucho por él para que le fuera bien, es decir se lo encomendaba al señor para que lo protegiera de todo mal.

 

Ejemplo: Echós doña Ximena-en los grados delantel altare,

                 Rogando al Criador-quanto ella mejor sabe,

               Que a mio Cid el Campeador-que Dios le curiás de male

 

Podemos analizar que tanto en El Poema del Mio Cid como en el Cantar de Roldán, esta presente la fe que profesan en Dios y que para toda misión se encomiendan a ËL para que los proteja de todo mal.

 

Análisis del (21-25) cantar

 

En la escritura del Mio Cid hallamos la clasificación de la nobleza aristocracia guerrera en donde se estereotipa la gesta, cortes  caballerescos y donde se destacaba la valentía del hombre, la lucha del honor.

 

En España en el siglo XII se estaba desarrollando un toque popular en la literatura tanto en lo épico como en el teatro medieval, donde se empleaba el lenguaje poco culto y se creaban obras teatrales con combinaciones de lo real y lo no real; se daba inicio a la partida de la realidad cotidiana representativa y se empleaba un estilo más innovador.

 

Las obras literarias y la arquitectura en éste periodo eran anónimas o colectivistas, sin embargo estas obras literarias fueron elementos importantes en la edad media en el siglo XI, ya que, la literatura española tenía influencias de la cultura árabe y de su literatura, así lo podemos ver en obras con un corte lírico ejemplo son “las jarchas”; más adelante hubo influencias de corte francés, literatura romance y cantares.

 

Los cantares de gesta son narraciones en verso en donde se expresan las hazañas de un pueblo o un grupo de personas. Son obras que se basan en un hecho histórico y tienen una finalidad pedagógica, enseñar un conocimiento al pueblo que se trasmite oralmente. Estos cantares eran  recitados por juglares o menesteres de juglaria. El cantar más popular fue El Poema del Mio Cid en el siglo XII.

              

  • Códigos semánticos

 

Beneplácito: m. Aprobación, permiso: sin el beneplácito del director no podemos continuar con el proyecto.

Asechanza: f. Engaño o artificio con el fin de perjudicar a alguien. Más en pl.:
sus asechanzas han terminado por causar el despido de su compañero.

 

Análisis del (26-30) cantar

 

En estos cantares se ve la lucha entre los héroes son valerosos, fuertes, inteligentes y sabios, cualidades que son favorecidas, tanto para los hombres del Cid como para  los francos en el Cantar de Roldán. Cabe destacar que un arma de gran importancia para que se mencionan en estas dos obras es la “espada", ya que se convierte en un elemento que proyecta la diestra del dueño que la lleva consigo, para llegar al final de la acción, donde queda demostrada la habilidad y el coraje que debe tener un héroe, puesto que en esta época se decía que aquel Rey que tuviera una espada nunca vería la derrota, sino al contrario que siempre seria un ganador.

 

Análisis del (31-35) cantar

En estos cantares observamos la viveza del Cid que tomándose el castillo de Toledo  le dijo a Álvar Fañez y a los demás caballeros que tomarían a los moros que se aprovecharían de ellos y se irían a vivir a sus casas y servircen de ellos, sin embargo el rey de Valencia manda un ejercito en contra de el Cid para recobrar el castillo. Es claro que en la edad medieval nacen nuevas nacionalidades en donde se crearon diferentes disputas por ellas; al rey Alfonso le hurtaron territorios que el Cid más adelante las recuperá para  ganar de nuevo la confianza del rey.

 

Aquí vemos las primeras batallas campales que enfrentó el Cid. La mayoría de las batallas tenían una particularidad donde las partes contrincantes se ubicaban en el campo de batalla antes de comenzar la lucha, los acuerdos para encontrarse  en el campo de batalla no era algo que se planeaba.  Los mandos de las tropas designaban tareas específicas, los mandos también separaban las tropas de manera que unos debían ser los infantes, arqueros, caballeros. Entre ellos debía haber misiones individuales.

 

El comandante tenía como tarea organizar batallones para tenerlos de reserva, organizados lo batallones con sus respectivas tareas, el comandante precisaba si los arqueros pasaban a ser los primeros que debían encabezar el ejercito.

   

  • Códigos semánticos  

 

Mesnada: f. Durante la Edad Media, compañía de gente armada al servicio del rey o de un noble: las mesnadas del Cid le siguieron en todo momento. Aguijar: Del verbo aguijar:  aguijéis es: 2ª persona plural (vosotros) presente subjuntivo

Espolear: tr. Picar con la espuela a la cabalgadura: espoleaba al caballo para que galopara más deprisa

 

Análisis del (36-40) cantar

Se analiza que hay una batalla donde los moros son derrotados, pero, del mismo modo vamos a analizar estos cantares a través de los ojos de las mujeres, es decir, desde el punto de vista de doña Ximena y de sus hijas al momento de entrar en Valencia, puesto que ellas generan momentos de dulzura, ya que las mujeres son más sensibles y por esto todo se hace más grande y más maravillosa la figura del Cid. También porque las tres mujeres se impresionan mucho porque al ver por primera vez una ciudad mora, al ver el mar, porque para ellas estos elementos tienen un valor original, raro, algo nunca antes visto; es por esta razón, que podemos llegar a la conclusión de que para las mujeres en la época medieval era muy dificil viajar, eran muy cohibidas. 

 

 

 

 

Análisis del (41-45) cantar

 

Nos encontramos con una promesa realizada por el Mio Cid a la catedral de Burgos. La iglesia que es la regente de la edad media en cuanto a la cultura y lo social, trata de orientar por el camino correcto al ser humano, inculcándoles valores guiados por lo espiritual y lo religioso, formando una sociedad dividida por jerarquías difundiendo de esta manera la religión que era cada vez más regente.

 

La iglesia poseía una unión con la nobleza de guiar la sociedad de la edad media, donde le infundían los valores éticos y sociales. La cultura se veía marcada por una población  analfabeta y ruda que servia a los nobles. Los burgueses es la clase intermedia entre la nobleza y el pueblo, éste es el comienzo donde brota el final de la edad media y da lugar al pre- renacimiento.    

 

Como características principales del Poema del Cid encontramos: la historia real que se establece en la religión y las divisiones de grupos de la época, que se ven en los relatos de los diferentes personajes, el reflejo de la sociedad en donde es importante el héroe castellano.

 

http://es.wikipedia.org/wiki/Intertextualidad

Poema del Cid. Cantar segundo Bodas de las hijas del Cid 83. Pág. 130.

Poema del Cid. Cantar primero Destierro del Cid 83. Pág. 70.

Tomado de: http://literaturauniversalupelipb.blogspot.com/2008/02/la-cancin-de-rolando-o-el-cantar-de.html

 

Cantar de Roldán. Cantar CCLXI (3611), Pág. 177.

Por Diacronía y Sincronía del Español
Escribir un comentario - Ver los 0 comentarios

Presentación

Perfil

  • Diacronía y Sincronía del Español
  • El blog de Diacronía y Sincronía del Español
  • Hombre

Calendario

August 2014
M T W T F S S
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
             
<< < > >>
Crear un blog en OverBlog - Contacto - C.G.U - Remuneración por el programa "Gana con tu Blog" - Reportar un abuso