Perífrasis Verbal ligado al Cantar del Mio Cid

Publicado en por Diacronía y Sincronía del Español

Presentado por:
Juan Manuel Sanabría García 26061031
Alan Silva 26061042
Juan Sebastian Acevedo 26061067

PERIFRASIS VERBAL

La perífrasis verbal viene del latín periphrăsis, y este del griego περφρασις es una construcción sintáctica que consta de dos o más verbos que funcionan como el núcleo del predicado y que sirven para expresar las características de la acción verbal que no pueden señalarse mediante el uso de formas simples o compuestas, o, como lo define la RAE, es una figura que consiste en expresar por medio de un rodeo de palabras algo que hubiera podido decirse con menos o con una sola, pero no tan bella, enérgica o hábilmente; este significado también es conocido como circunlocución, un ejemplo de perífrasis verbal es No volveré a ir con esa mujer al cine, si analizamos la oración, nos damos cuenta que los verbos volveré (futuro simple) a ir (infinitivo) pueden ser cambiados por el verbo iré (futuro simple) la oración quedará No iré de nuevo a cine con esa mujer.

CONSTITUCIÓN DE PERÍFRASIS

Verbo auxiliar:

Aporta los contenidos gramaticales. Aparece en forma personal: Yo Hablo

Nexo:

Pueden ser conjunciones, preposiciones o puede no haber nexo: Verbo auxiliado:

Aporta el contenido semántico. Aparece en forma no personal (participio, gerundio, infinitivo): Yo estoy hablando de algo

 

 

Clases de Perífrasis

 

Podemos encontrar que el sistema perifrástico de cada lengua nos permite mostrar aspectos que pueden aportar matices ya sea de modo (estas son aquellas que informan sobre la actitud del hablante ante la acción verbal) o de aspecto (estas son aquellas que informan sobre el desarrollo de la acción verbal), en la cual la conjugación ordinaria no esta en la capacidad de precisar o matizar. 

 

Esto nos lleva a mirar los aspectos de las conjugación regular del castellano, a esto nos referimos a perfecto o perfectivo (acción acabada) e imperfecto o imperfectivo (acción inacabada), y los modos indicativo (modo de lo real u objetivo), subjuntivo (modo de lo irreal o subjetivo) e imperativo (modo del mandato).

 

A continuación presentaremos los componentes de estos dos tipos de perífrasis (Modo y Aspecto)

 

 

Perífrasis Modales:

 

OBLIGACIÓN

 

Tengo que visitar a mi abuela pronto

 

SUPOSICIÓN

 

Ese automóvil debe costar un ojo de la cara

 

POSIBILIDAD

 

Tú podrías estudiar mejor para los parciales

 

Perífrasis Aspectuales:

 

INGRESIVAS  (Indican acción inminente)

 

Iba a llamarte pero te adelantaste

 

INCOATIVAS (Indican acción en el momento de comenzar)

 

Empecé a leer cuando la luz se fue.

 

FRECUENTATIVAS (Indican acción habitual)

 

Seguiré haciéndolo consecutivamente

 

REITERATIVAS (Indican acción repetida)

 

No volveré a hacerlo nunca

 

DURATIVAS (Indican acción en desarrollo)

 

Lleva quejándose desde que empezó la clase

 

TERMINATIVAS (Indican acción acabada)

 

Ya hemos acabado de hacer el primer informe

 

RESULTATIVAS (Indican el resultado final que se deriva de la acción)

 

Ha dejado dicho que le pases a recoger a las cinco

 

Pero la perífrasis también contiene dos clases de verbos que cambian el sentido gramatical de las oraciones, a esto nos referimos con las formas verbales conjugadas y no conjugadas para identificar los tipos de perífrasis:

 

Cuando estamos hablando de formas verbales conjugadas nos referimos a transmite información morfológica, con esto haríamos alusión a la persona, el número, el modo, el tiempo y el aspecto, en otras palabras, estamos haciendo alusión a los cambios que el verbo hace para dar sentido a las oraciones. Cuando hacemos alusión a las formas verbales no conjugadas nos referimos a los que dan significado del situaciones y organiza los complementos, osea que en otro sentido, estaríamos hablando del Gerundio, el participativo o el infinitivo

 

CAMBIOS VERBALES DEL ESPAÑOL MEDIEVAL

 

Para comenzar podemos decir que el español medieval se refiere a la variante del castellano que se hablo en la península  ibérica que se propicio entre el siglo X hasta comienzos del siglo XV aproximadamente; esto sucedió antes de que se ejecutara el reajuste consonántico que daría origen al español contemporáneo. Aquí podemos encontrar que el poema de mió Cid es la primera y principal obra de la literatura que esta representada en castellano medieval, este fue creado a finales del siglo XII o principios del siglo XIII por autor anónimo.

 

De tal forma podemos mostrar como el mió Cid se muestra como un poema de gesta anónimo, que esta escrito en español medieval. También se puede mostrar como el reajuste consonántico se dio al mismo tiempo junto con el periodo de la reconquista de pueblos que fueron gobernados por musulmanes. Y así reconocer aspectos como el del Apócope que “viene del latín apocope (‘acortamiento’), y este del griego apocope” (apokoph), que viene del verbo “apocoptein” (apokoptein), lo cual transmite cortar.

 

Se habla del uso de una forma apocopada cuando se elimina algún sonido que va al final de un vocablo. Esto se asocia por medio de la preceptiva tradicional, así que se puede decir que el apócope es la perdida ya sea de una o más letras que se encuentran en el final de una palabra. 

 

 

 

PERÍFRASIS Y VERBOS ANALIZADOS EN EL LIBRO

“EL CANTAR DEL MIÓ CID”

 

Análisis de perífrasis:

 

Anteriormente explicamos sobre los dos tipos de los cuales se pueden hacer perífrasis (Modales y Aspectuales). A continuación daremos algunos ejemplos que encontramos en las tiradas métricas (“término lingüístico usado en métrica que designa series de versos que mantienen una misma rima asonante en los cantares de gesta de la literatura española medieval. El número de versos de cada tirada es muy variable, y puede ir desde un par de versos hasta varios cientos”) en los tres cantares del Mió Cid.

 

Perífrasis Modales:

 

OBLIGACIÓN:

 

Cantar 3 La afrenta de Corpes, tirada 146

 

Lo del león-no se te deve olbidar

 

(Lo del león no se te debe olvidar- No olvides lo del león)

 

SUPOSICIÓN

 

Cantar 2 Bodas de las hijas del Cid, Tirada 74

 

El oro e la plata,- ¿Quién vos lo podrie contar?

 

¿Quién podrá contar el oro y la plata?- ¿Quién contará el oro y la plata?

 

POSIBILIDAD

 

Cantar 2 Bodas de las hijas del Cid, Tirada 76

 

Si vos quisiéredes, Minaya,- quiero saber recabdo de los que son aquí- e conmigo ganaron algo.

 

Si os parece bien, Minaya, quisiera tener noticia de los que se me han juntado después y han ganado algo- Quisiera saber de los que se me unieron y ganaron algo.

 

 

 

Cantar 3 La afrenta de Corpes

 

Mientras que bivan-pueden aver sospiros

 

Ya pueden suspirar mientras vivan- Suspiren mientras vivan

 

Perífrasis Aspectuales:

 

INGRESIVAS 

 

Cantar 1 Destierro del Cid, Tirada 4

 

Sólo una niña le dirige la palabra para mandarle alejarse

 

Sólo una niña le habla para alejarlo

 

Cantar 1 Destierro del Cid, Tirada 4

 

Los de mió Çid- a altas voces llaman, los de dentro-non les querién tornar palabra

 

La gente del Mió Cid a altas voces llaman y los de adentro non les querían dirigir la palabra- la gente del Mió Cid llaman y los de adentro no les hablan.

 

FRECUENTATIVAS:

 

Cantar 3 La afrenta de Corpes, tirada 130

 

La desondra del león, - assis irá vengando

 

Ya vamos vengando la mala pasada del león- Ya vengamos la mala pasada del león

 

REITERATIVAS

 

Cantar 2 Bodas de las hijas del Cid, Tirada 80

 

Dexarévos las posadas,- Non las quiero contar

 

Hablar de todas las posadas que hizo; no quiero contarlas- hablar de todas las posadas; no las contaré

 

Cantar 2 Bodas de las hijas del Cid, Tirada 83

 

Maguer que mal le queramos, - non gelo podremos far.

 

Aun cuando no le amáramos, ningún mal podríamos hacerle- Aun cuando no le amáramos, ningún mal le haríamos

 

 

Cantar 3 La afrenta de Corpes, tirada 131

 

Tanto son de traspuestas- que nada dezir non puoden

 

Tan desmalladas estaban que no podían articular palabra- estaban desmayadas y no podían hablar

 

 

DURATIVAS

 

Cantar 3 La afrenta de Corpes, Tirada 119

 

De todas partes- sos vasallos van llegando

 

De todas partes sus vasallos están llegando- de todas partes sus vasallos llegan

 

TERMINATIVAS

 

Cantar 1 Destierro del Cid.

 

El Çid después de ovo leidas las cartas.

 

El Cid después de haber leído las cartas- El Cid después leyó las cartas

 

Cantar 3 La afrenta de Corpes, Tirada 151

 

Por quanto avedes fecho – vencida avedes esta batalla

 

Venid a mi lado. Ya habéis vencido la lid -  venid a mi lado. Ya venciste la lid

 

RESULTATIVAS

 

Cantar 1 Destierro del Cid, Tirada 2

 

Ca echados somos de tierral, mas a grand ondra- tornaremos a Castiella

 

Nos han desterrado, pero hemos de volver con honra a Castilla- nos desterraron, pero volveremos con honra a Castilla

 

Cantar 3 La afrenta de Corpes, Tirada 119

 

Cómmo al rey Búcar- avemos arrancado

 

Cómo hemos vencido al rey Búcar-  Cómo vencimos al rey Búcar

 

Cantar 3 La afrenta de Corpes, Tirada 136

 

Essa noch mio Cid- Tajo non quiso passar

 

Pero esa noche el Cid se negó a pasar el Tajo- pero esa noche el Cid no pasó el Tajo.

 

TRANSICIÓN DE LOS VERBOS

 

Latín

Español Antiguo

Español Moderno

Passare

Passar

Pasar

habere

Aver

Haber

Dicere

Dezir

Decir

Mentiri

Mintist

Mentir

Debere

Dever

Deber

Oblitare/Oblitus/Oblivisci

Olbidar

Olvidar

Ire

Ir

Ir

Facere

Facer

Hacer

Altitare

Alçar

Alzar

Subire

Subier

Subir

Nascere

Nascer

Nacer

Plicare

Llegar

Llegar

Recipere

Reçibir

Recibir

Caballicare

Cavalgar

Cabalgar

Levare

Levar

Llevar

Appretiare

Apreçiar

Apreciar

Pensare

Penssar

Pensar

Sperare

Sperar

Esperar

Fabulari (coloquial)

Fablar

Hablar

Tornare

              Tornar

Tornar/retornar

 

También encontramos que el español medieval los verbos de movimiento se construían acompañados del auxiliar SER como ejemplo podemos ver las mujeres son llegadas a Castiella (Las mujeres han llegado a Castilla) y la otra que hablaba de la pertenencia o la posesión que era manejada por el verbo AVER /Haber/, un ejemplo claro de este verbo es Pedro dos fijas ha, Pedro tiene dos hijas.

 

 Aunque los cambios verbales también se remontan a las variaciones fonéticas, es un tema que se maneja de manera muy amplia, aquí podemos tomar lo más representativo de los cambios ya nombrados, un ejemplo de esto es el uso de la H ya que desaparece la F en palabras como Fermosa, Fablar, Facer o Fijas, tal como el cantar del Mió Cid nos lo ilustra; las consonantes Ç y Z pasan a ser el fonema fricativo que es una variación que se hizo del latín TS que se escribirá Ç durante la España medieval y que evolucionó a lo que hoy es la Z.

http://es.wikipedia.org/wiki/Per%C3%ADfrasis_verbal

http://www.materialesdelengua.org/LENGUA/morfologia/perifrasis/perifrasisverbales.htm

http://www.escuelai.com/gramatica/perifrasis.html

http://www.escuelai.com/gramatica/perifrasis.html

http://es.wikipedia.org/wiki/Tirada_(m%C3%A9trica)

Para estar informado de los últimos artículos, suscríbase:

Comentar este post